Why did you choose to be an architect?
When I was a child, my parents took my brother and me on many beautiful trips during the summer holidays, we visited several cities in the United States. I remember spending many hours on the road in a van. When I was thirteen, we went to Los Angeles and visited the Los Angeles County Museum of Art (LACMA) and saw an exhibit of the celebrated architect Frank Gehry. It was the first time that I felt a space–the high ceilings, the light, the materials–that enveloped me in a magic called architecture.
Many years later when I work in the design or construction process of a project, I feel that magic in my stomach, like when I was a child.
Cuando era niño, en las vacaciones de verano mis padres nos llevaron a hacer viajes muy bonitos a ni hermano y a mí, conocí varias ciudades de USA, recuerdo que pasábamos muchas horas en carretera en una furgoneta. A la edad de trece años en LA, visitamos un museo del célebre arquitecto Frank Gehry. Fue la primera vez sentí un espacio, los techos altos, la luz, los materiales me envolvieron en una magia llamada arquitectura.
Muchos años después cuando trabajo en el proceso de diseño o constructivo de un proyecto siento esa magia en el estómago, como cuando era niño.
Where did you study?
I studied architecture in two beautiful places: in Mexico City (UNAM) and Barcelona, Spain (UPC). I consider these two cities my home, the first was the capital of the great Tenochtitlan at the time of the Aztec empire and the second is a city that was born in the midst of modern Europe. I learned a great deal in these schools of architecture, from my friends, from all the people with whom I have worked, and above all have been able to visit places, buildings, and cities that have inspired me.
Estudie en dos ciudades muy bonitas, en la ciudad de México (UNAM) y Barcelona, España (UPC). A estas dos ciudades las considero mi casa, la primera fue la capital de la gran Tenochtitlan en la época del imperio Azteca y la segunda es una ciudad que nació en medio de la modernidad europea. Aprendí mucho de toda la gente que conocí en las escuelas de arquitectura, de mis amigos, de toda la gente con quien he trabajado y sobre todo haber podido visitar lugares, edificios o ciudades que me han inspirado mucho.
What is your design philosophy?
To me, the important thing is that the people who will live in the spaces that I design are happy. As they look out their window, they see something beautiful: the ocean, the mountains, a tree, a bougainvillea. And that the spaces are bright, warm, and pleasant. If I could talk briefly about my philosophy that I believe is the most important thing in life, it is the physical, emotional, and spiritual health of a person–his connection with his environment, with nature. What I try to do in my spaces is create an equilibrium, a harmony in the person’s habitat.
Lo importante para mí es que la gente que vive en los espacios que diseño, sea feliz. Que en tu ventana veas algo bonito; el mar, la montaña, un árbol, una buganvilia. Que los espacios sean luminosos, cálidos y agradables.
Si pudiera hablar de una filosofía, creo que para mí lo más importante en la vida; es la salud física, emocional y espiritual de una persona, su conexión con su entorno, con la naturaleza. Lo que intento hacer en mis espacios, es que haya un equilibrio, una armonía en el hábitat de las personas.
What is your creative process when presented with a potential project?
Each project for me is an adventure or rather a trip, the important thing is to understand my clients, to know what they want, their wishes and dreams, and then together we begin the journey called architecture.
Cada proyecto para mi es una aventura o mejor dicho un viaje, lo importante es trabajar y entender a mis clientes, saber que quieren, que desean y después juntos comenzar el viaje llamado arquitectura.
Do you work on both residential or public projects or both?
Right now, I am concentrating on residential projects, but ten years ago when I lived in Barcelona I worked on many public projects, especially landscape and buildings. Design is a matter of scale, one day you are designing the detail of a kitchen drawer and another day you are working on a large city project.
Ahora mismo trabajo proyectos residenciales, pero diez años antes cuando vivía en Barcelona trabaje muchos proyectos públicos, sobre todo landscape y edificios. El diseño es una cuestión de escala, un día estas diseñando el detalle de un cajón de cocina y otro día estas proyectando una parte de la ciudad.
What brought you to Baja California Sur?
Every novel has characters and places. There is a town, a city, the person who cuts hair, the one who makes bread, the one who builds houses. When I first came to Baja, I fell in love with the nature, the people, the food, and the light. Baja California Sur is a fantastic place to share stories, our histories, to meet new people, and together write the great novel of life.
Toda novela tiene personajes y lugares. Hay un pueblo, una ciudad, la persona que corta el pelo, el que hace pan, el que hace casas. Cuando conocí por primera vez la Baja quedé enamorado de la naturaleza, de la gente, de la comida, de la luz del sol. La Baja es un lugar fantástico para contar historias, nuestras historias, para conocerlos a ustedes y juntos escribir la gran novela de la vida.
Irving de la Rosa
Email: irving_dra@hotmail.com, www.draaw.org